まさかこのタイトルをまた使うとは思っていませんでした。諸事情により、計画していたビッグプロジェクトを自ら首を絞める形で降りたので、計画していた構想のひとつをご紹介してみたいと思います・・・
(I did not expect you to use this title again No way. I think because it got off in a manner that accounts for neck himself a big project for various reasons, it was planned, I would like to introduce one of the initiative, which has been planning ...)
近年、海外と日本の交流がスケート業界においても増えたと感じております。海外のスケーターが日本にデモやお忍びで来ることも増えましたし、海外の大会に出たり、海外に滑りに行く日本人も増えましたね^^
(I have been feeling in recent years, exchanges between Japan and foreign countries has also increased in the skating industry. That skater overseas come incognito and demonstration in Japan has also increased, and the Japanese and out of the tournament overseas, go to shred abroad too has increased ツ)
「机上の空論」と思って頂いても全然かまいません。しかし、僕はチャンスがあればやってみたいプロジェクトなのです。
(It does not matter at all even if I think "mere theory." However, I's a project that want to do when you get a chance.)
僕が国内外問わず、諸先輩方にご提案したいのは「フロー・アマなどの海外交換留学」です。
(I can not both home and abroad, would like to propose to the terms and seniors it is a "Overseas exchange programs, such as flow-amateur".
現在でも、少なからず行われているとは思うのですが、それをちゃんとしたサポート体制を確立し、お互いの国の文化交流まで発展させようと考えております。
(I think even now, and have been made more than a little, but we believe we have established a support system that properly it, cultural exchange of the other country to try to develop.)
例えば、「ブランド」、「ディストリビューション」、「ショップ」がお互いの代表者を選出し、「団体」として行う体制まで出来れば理想だと僕は感じます。
(For example, I feel that it is ideal if possible to structure the "brand", "distribution", "shop" will elect a representative of each other, are carried out as a "group")
具体的な内容としては、「行き帰りのチケットの手配」、「交換留学生同士の家にホームステイ」、「スポンサーから、相手側に渡す為のグッズをライダー分とは別に渡し、お互いにどういう物がその国の物なのか知ってもらう」という感じでしょうか?
(The specific contents, "arrange for tickets and back", "home stay in the house of the exchange international students," or "sponsor, pass separately from the rider worth of goods in order to pass to the other side, those what is the each other is it feeling that "get to know what a thing of the country?)
スケーターの親や、友達、もしくはブランド関係者の家にホームステイをすれば、ショップやスポットも案内しやすいですよね?
(Parents and skaters, if the homestay house brand stakeholders or friends, but it is easy to spot assistance and shop?)
スポンサー同士が相手側に渡す「理想のグッズ」はドメスティックブランドや、ローカルショップのTシャツやステッカー、もしくはその国限定リリースのアイテムなどをいれれば、「ビジネスチャンス」にも繋がる可能性は高いのでは?
(And domestic brands, stickers and T-shirt, or if I put the items, etc. of the country limited release of local shops, likely to lead to "business opportunities" than high "goods of ideal" sponsor each other to pass to the other side ?)
と、まぁ・・・最近の国内外の動向を見て僕が考えている構想をざっくりとですがご提案させて頂きました。いつか・・・そんな日が来ると素敵ですね^^
(And, it is roughly the idea that I have in mind to see the current global trends of recent ... Well, but I was allowed to propose. It is a nice day like that someday ... comes ツ)
0 件のコメント:
コメントを投稿